• Patrick Sansano

Incredibile Voglia di Niente/Traduzione

Incredibile Voglia Di Niente

Incroyable envie de rien

Sopra i tetti delle case

Sur les toits des maisons

è piovuta la mia voce

Ma voix a plu (plu de « pluie »)

ero in piedi in una stanza

J’étais debout dans une chambre

e fuori dalla mia finestra

et dehors de ma fenêtre

tutta la città sembrava scintillare

Toute la ville me semblait scintiller

come i pesci nel mare

comme les poissons dans la mer

come un fuoco artificiale

comme un feu artificiel

ed io

et moi

sorridevo nel buio

je souriais dans l’obscurité

perché niente mi può fare male

parce que plus rien ne peut me faire mal

perché sotto il sole tutto

parce que sous le soleil tout est mon pire ennemi

è il mio nemico peggiore

Ora che ho un’incredibile voglia di niente

Maintenant que j’ai une incroyable volonté de rien

di un posto dove resti solo tu

d’un endroit où tu restes toi seul

che riesci a cancellare

qui réussit à effacer

tutta la gente

tout le monde

un’incredibile voglia di niente

une incroyable volonté de rien

un’incredibile voglia di te

une incroyable envie de toi

C’è chi vuole avere tutto

Il y a ceux qui veulent avoir tout

c’è chi vuole comandare

Il y a ceux qui veulent commander

c’è chi fabbrica piramidi per farsi ricordare

il y a ceux qui font des pyramides pour que l’on se souvienne d’eux

quando avevo 16 anni sopra i muri del quartiere d’estate

Quand j’avais 16 ans sur les murs du quartier d’été

ho scritto le mie prime note

j’ai écrit mes premières notes

ed io sorridevo perché

et je souriais parce que je te voyais dans l’obscurité

ti vedevo nel buio

e nel buio niente mi può fare male

et dans l’obscurité rien ne peut me faire mal

perché quando manca tutto

parce que quand tout manque

la musica mi viene a salvare

la musique vient me sauver

Ora che ho un’incredibile voglia di niente

Maintenant que j’ai une incroyable envie de rien

di un posto dove resti solo tu

d’un endroit où tu restes toi seul

che riesci a cancellare

qui réussis à effacer

tutta la gente

tout le monde

un’incredibile voglia di niente(déjà traduit)

un’incredibile voglia di te

Eppure la gente mi piace

Et pourtant les gens me plaisent

mi piace quando tace

cela me plait quand on se tait

mi piace quando ascolta

cela me plait quand on écoute

mi piace anche quando è assente la gente

cela me plait même quand cela est absent des gens

Ora che ho un’incredibile voglia di niente (déjà traduit)

di un posto dove resti solo tu

che riesci a cancellare

tutta la gente

un’incredibile voglia di niente

un’incredibile voglia di te


This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now