top of page

Centomila/traduction

patricksansano1

CENTOMILA/CENT MILLE

Autori: Emma Marrone, Alessandro La CavaCompositori: Alessandro La Cava, Vincenzo Centrella Produttori: Kyv, Katoo

Ripartire da zero

Repartir de zéro

Le parole senza i fatti

Les mots sans les faits

Sono quelle che non dico

Sont ceux que je ne dis pas

Quando faccio sul serio

Quand je prends les choses au sérieux

Quando mastichi il rancore

Quand tu rumines la rancoeur

Alla fine ti trasformi nel tuo stesso veleno

A la fin, tu te transformes dans le même poison

Acido scivola

Acide glissant

Come una goccia

Comme une goutte

Fragile come un castello di sabbia

Fragile comme un château de sable

Che con un soffio viene giù

Qui avec un souffle s’écroule

Osservo le cose da lontano

J’observe les choses de loin

Per capire cosa sono veramente

Pour comprendre ce qu’elles sont vraiment

Mi lascio andare sempre ma

Je me laisse aller toujours mais

Lo sai quante centomila volte

Tu le sais combien cent mille fois

Forse non ti avrei detto di no

Peut-être ne t’aurais-je pas tout dit

Ma ho imparato davvero a rischiare

Mais j’ai appris vraiment à risquer

Per risalire

Pour remonter (la pente)

A centomila metri dalla noia

A cent mille mètre de l’ennui

Dove tutto mi parla di te

Où tout me parle de toi

Anche se

Même si

Anche se

Même si

Ci trovo sempre

J’y trouve toujours

Luce che taglia la notte

La lumière qui fend la nuit

Che acceca ma rende

Qui me rend aveugle

Tutto sempre chiaro e trasparente

Tout semble clair et transparent

Ripartire da zero

Repartir de zéro

E a pensarci sai che potevamo costruire un

Et en y pensant tu sais que nous pouvons construire un empire

impero

Andare avanti avanti dove il mondo si finiscedavvero

Aller de l’avant, aller de l’avant où le monde se termine

Ma sono io quella stronza

Mais je suis cette conne

Per te

Pour toi

La parte nera dell’ombra

La part noire de l’ombre

Sai che

Tu sais que

Mentre guardo quest’onda

Tandis que je regarde cette vague

Che si schianta

Qui s’écrase

Osservo le cose da lontano

J’observe les choses de loin

Per capire cosa sono veramente

Pour comprendre ce que je suis vraiment

Mi lascio andare sempre ma (déjà traduit)

Lo sai quante centomila volte

Forse non ti avrei detto di no

Ma ho imparato davvero a rischiarePer risalire

A centomila metri dalla noia

Dove tutto mi parla di te

Anche se

Anche se

Ci trovo sempre

Luce che taglia la notte

Che acceca ma rende

Tutto sempre chiaro e trasparente


Luce dei lampioni in strada

Lumière des lampions sur la route

E la testa viaggia a cento all’ora

Et la tête voyage à cent à l’heure

Sono poche centomila volte

C’est peu cent mille fois

Sono tante centomila scuse

Ce sont autant de cent mille excuses

Le cose brutte me le tengo molte strette

Les mauvaises choses je les tiens contre moi

Sono quelle che mi rendono chi sono

Ce sont celles qui me font devenir qui je suis


Mi lascio andare sempre ma (déjà traduit)

Lo sai quante centomila volte

Forse non ti avrei detto di no

Ma ho imparato davvero a rischiarePer risalire

A centomila metri dalla noia

Dove tutto mi parla di te

Anche se

Anche se

Ci trovo sempre

Luce che taglia la notte

Che acceca ma rende




Tutto sempre chiaro e trasparente

 

16 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout

Kommentare


bottom of page