Basti Solo Tu/Il suffit seulement de toi
La luna è andata via
La lune est partie tra poco arriva il sole
Bientôt le soleil arrivera e intanto il tempo passa senza far rumore
En attendant, le temps passe sans faire de bruit è musica il silenzio per chi lo sa ascoltare
Le silence est une musique pour qui sait écouter per noi che per esempio non usiamo le parole per spiegare
Pour nous par exemple qui ne nous servons pas de mot pour expliquer quello che sentiamo dentro
Ce que nous ressentons dedans perché ci basta respirarci e stare accanto
Car il nous suffit de respirer et de rester à côté perché ci bastano questi occhi per comprendere la verità
Car nos yeux suffisent pour comprendre la vérité quella che nessuno sa
Que personne ne sait
Portami dove vuoi tu
Emmène moi où tu veux
portami lontano e non lasciarmi più
Emmène moi loin et ne me quitte pas lì dove c'è motivo per non perderci lontano da ogni dubbio
Ici, il y a une raison pour ne se perdre loin de tout doute via da ogni dolore
Loin de toute douleur
portami ancora più su
Emmène moi encore plus haut dove non c'è niente e basti solo tu
Où il n’y a rien et il suffit seulement de toi dove anche le stelle non finiscono
Où les étoiles ne finissent pas Non servono bugie per me che so vedere
Les mensonges ne servent à rien avec moi qui sait voir che cosa si nasconde in ogni tua espressione
Ce qui se cache dans chacune de tes expressions una carezza data, data con tenerezza
Une caresse donnée, donnée avec tendresse è come regalare al dubbio almeno una certezza
C’est comme offrir au doute au moins une certitude e tu lo sai quando lo dico cosa intendo
Tu sais quand je le dis ce que je veux dire amore scusami se ancora ti difendo
Excuses moi mon amour si je te défends encore Portami dove vuoi tu
Emmène moi où tu veux portami lontano e non lasciarmi più
Emmène moi loin et ne me quitte plus la vita è un quadro bianco da dipingere con i colori delle scelte di ogni giorno
La vie est un tableau blanc à peindre avec les couleurs des choix de chaque ojour portami ancora più su dove non c'è niente e basti solo tu
dove anche le stelle non finiscono (déjà traduit) Saremo il senso che daremo ai nostri giorni
Nous serons le sens que nous donnerons à nos jours due confini che si uniscono
Deux limites (horizons) qui s’unissent saremo tutto quello che non siamo ancora stati
Nous serons tout ce que nous ne sommes pas encore saremo esattamente come noi ci siamo sempre immaginati
Nous serons exactement comme nous nous sommes toujours imaginés Portami lontano e non lasciarmi più lì dove c'è un motivo per non perderci lontano da ogni dubbio via da ogni dolore portami amore più su dove non c'è niente e basti solo tu dove non c'è niente e basti solo tu e basti solo tu (déjà traduit) La luna è andata via tra poco arriva il sole e intanto il tempo passa senza far rumore (déjà traduit)

Comments