Luna et l’altra (Lune et l’autre)
Quando ti ha visto
Lui ha visto la luna
Quand il t’a vu, lui a vu la lune
E come un lupo che canta alla luna
Et comme un loup qui hurle à la lune
Nel locale era l'una
Dans l’endroit il y avait l’une
E già sapeva che
Voleva solo te
Et elle savait déjà que je voulais seulement toi
Con gli occhi dentro te
Avec tes yeux en moi
Ma tu che d'altronde sei luna
Mais toi qui d’autre part tu es une lune
Pensavi solo a splendere
Tu pensais seulement à éclater
Una fortuna
Une chance
Vestita d'argento
Vêtue d’argent
Nel cielo beffardo
Dans le ciel moqueur
Per brillare al centro
Pour briller au centre
Restavi nel buio
Tu restais dans l’obscurité
Bene, prendo l'astronave
Bien, prends le vaisseau spatial
Per farmi portare, lì da te
Pour me porter là par toi
Volo sopra questo mare
Je vole au dessus de cette mer
E ti vengo a prendere
Et je viens te prendre
Portami via, allora
Emmène moi (avec toi) alors
Via da queste quattro mura
Loin de ces quatre murs
Portami via, per sempre
Emmène moi pour toujours
Regalami fiori e un bel niente
Offre moi des fleurs et un beau rien
Portami via, stasera
Emmène moi ce soir
Non farmi più dormire sola
Ne me fais plus dormir seul
E dimmi che sono la luna
Et dis moi que je suis la lune
E non soltanto
Una, una
Et pas seulement une, une (parmi d’autres)
Luna che sogni un paio di ali
Lune que tu rêves d’une paire d’ailes
Ma resti in mezzo a candele e vampiri
Mais tu restes au milieu des chandelles et des vampires
Che ti versano da bere
Qui te donnent à boire
E non vedi dal bicchiere
Et tu ne vois pas le verre
Che lui già tiene a te
Que lui déjà te tend
Ma tu sai solo dire
Mais tu sais seulement dire
Torna sopra l'astronave
Retourne sur ton vaisseau spatial
Io non ho carezze che per me
Je n’ai pas les caresses qui pour moi
Prima che possa tremare
Avant que je puisse craindre
Il cielo e le sue regole
Le ciel et ses règles
Portami via, allora
Emmène moi alors
Via da queste quattro mura (déjà traduit)
Portami via, per sempre
Regalami fiori e un bel niente
Portami via, stasera
Non farmi più dormire sola
E dimmi che sono la luna
E non soltanto
Una, una
Una luna, una luna
Une lune, une lune
Quando ti ha visto
Lui ha visto la luna
Quand il t’a vu, lui a vu la lune
E come un lupo che canta alla luna
Et comme un loup qui hurle à la lune
Forse perché crede
Peut être parce qu’il croit
Che sia molto più vicina
Que je suis plus proche
E che gli voglia chiedere
Et que lui a envie de demander
Voliamo via allora
Partons loin alors
Lasciando una scia
Laissant un sentier
Su sfondo nero, così pura
Sur fond noir, ainsi pur
Ed io per te sarò l'incanto
Et moi pour toi je serai le charme
E non soltanto un altro
Et non seulement un autre
E tu per me sarai la luna
Et toi pour moi tu seras la lune
E non soltanto una, una
Et non seulement une (parmi d’autres), une
E dimmi che sono la luna
Et dis moi que je suis la lune
E non soltanto una, una
Et non seulement une (parmi d’autres), une
Hm hm hm hm
Comments