Latina
Latine
Anche se ora mi guardi
Même si maintenant tu me regardes sono solo una voce
Je suis seulement une voix ho passato un’altra estate a innamorarmi di te
J’ai passé un autre été à tomber amoureuse de toi uscirei dalla radio per sfiorarti la pelle
Je sortirais de la radio sono solo una canzone me lo hai detto anche tu
Je suis seulement une chanson tu me l’a dit toi aussi e io non ti capisco, è così
Et moi je ne te comprends pas, c’est ainsi mi vuoi latina ma non me lo dici
Tu me veux latine mais ne me le dis pas suona un vecchio disco, è così
Ecoute un vieux disque, c’est ainsi mi hai fatto odiare da tutti i tuoi amici
Tu m’as faite haïr par tous tes amis adesso portami via
Maintenant emmène moi
che più mento e più mi ami
moi que tu aimes plus quand je mens davantagge si ma portami via
oui mais emmène moi o mi scorderai domani
ou tu m’oublieras demain Per baciarti le labbra
Pour embrasser tes lèvres non mi basta la voce
La voix ne me suffit pas ma ho bisogno che tu ti ricordi di me
Je n’ai pas besoin que tu te souviennes de moi che mi canti per strada
Que tu me chantes sur les routes e mi porti dove la paura non c’è
Et que tu m’emmènes où la peur n’existe pas per baciarti le labbra
Il ne suffit que tu m’appelles par mon nom non ti basta chiamarmi per nome
Toute la vie ou une nuit pour toi tutta la vita o una notte per te sono solo una canzone
Je suis seulement une chanson sono solo una canzone
Je suis seulement une chanson Perché a me non ci pensi
Pourquoi ne penses tu pas à moi come fossi un sospiro
Comme si j’étais un soupir quella volta che mi hai detto
La fois où tu m’as dit il motivo sei tu
Tu es mon but e anche se ora mi guardi
Et même si maintenant tu me regardes
resto solo una voce
il reste seulement une voix soffi sopra una candela
tu souffles sur une bougie e non mi senti più
et tu ne m’entends plus adesso è buio pesto, è così
maintenant, c’est une obscurité ravageuse, c’est ainsi le stelle sono le stazioni
les étoiles sont les gares e ci corro dentro, è così
et je cours dedans, c’est ainsi meno male se la porta il vento questa malinconia
tant mieux si le vent porte cette mélancolie che più mento e più mi ami
qui fait que plus je mens plus tu m’aimes ma ora portami via
mais maintenant emmène moi o mi scorderai domani
ou tu m’oublieras demain Per baciarti le labbra (déjà traduit) non mi basta la voce ma ho bisogno che tu ti ricordi di me che mi canti per strada e mi porti dove la paura non c’è per baciarti le labbra non ti basta chiamarmi per nome tutta la vita o una notte per te sono solo una canzone sono solo una canzone E adesso dove sei io sono qui dentro la radio e ancora non so come mai mi cerchi in un’altra se sono qui mi maledirai Per baciarti le labbra (déjà traduit) non mi basta la voce ma ho bisogno che tu ti ricordi di me che mi canti per strada e mi porti dove la paura non c’è per baciarti le labbra non ti basta chiamarmi per nome tutta la vita o una notte per te sono solo una canzone sono solo una canzone sono solo una canzone sono solo una canzone sono solo una canzone

Comments