top of page
  • patricksansano1

In ogni angolo di me/Dans chaque coin de moi

Dernière mise à jour : 8 juil. 2020

In ogni angolo di me

Dans chaque coin de moi

Un'altra volta ci sei tu

Une autre fois, tu es là

a ricordarmi cosa cambia

pour me rappeler ce qui change

in ogni angolo di me

dans chaque coin de moi

quando dimentichiamo

quand nous oublions

Che le parole sono niente

que les mots ne sont rien

se non le coloriamo

si nous ne leur donnons pas de couleurs

se non le separiamo più

si nous ne les séparons plus

dagli attimi che poi

des moments qui ensuite

dimenticati

oubliés

non fanno più paura

ne font plus peur

Voglio i tuoi occhi quando crollerai

Je veux tes yeux quand tu tomberas

per farmi rimanere qui

pour me faire rester ici

una dolcissima carezza

une très douce caresse

è tutto quello che non sei

et tout ce que tu n'es pas

Un'altra volta ci sei tu

Une autre fois, tu es là

a ricordarmi cosa resta

pour me rappeler ce qui reste

in ogni angolo di me

dans chaque coin de moi

quando non accettiamo

quand nous n'acceptons pas

Che le parole sono niente

que les mots ne sont rien

se non le confiniamo

si nous ne les confinons pas

se non le distinguiamo più

si nous ne les distinguons plus

dagli attimi che poi

des moments qui ensuite

dimenticati

oubliés

non fanno più paura

ne font plus peur

Voglio i tuoi occhi quando sognerai

Je veux tes yeux quand tu rêveras

per farmi rimanere qui

pour me faire rester ici

una lunghissima carezza

une très longue caresse

è tutto quello che non ho

c'est tout ce que je n'ai pas

Voglio soltanto per stremarti

Je veux seulement pour t'épuiser

per imparare cosa sei

pour apprendre ce que tu es

è un'amarissima carezza

c'est une caresse très amère

che quando non muore

quand elle ne meurt pas

Poi non mi lascia più

Alors ne m'abandonne plus

poi non mi lascia più

alors ne m'abandonne plus

Aaah...

la, la, la, la, la, la, la

Voglio i tuoi occhi quando sognerai

per farmi rimanere qui

una lunghissima carezza

è tutto quello che non ho

voglio soltanto per stremarti

per imparare cosa sei

per imparare cosa sei (déjà traduit)

Na, na, na, na, na, na

Na, na, na, na, na, na


3 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
bottom of page