• Patrick Sansano

Corri/Traduzione

CORRI/TU COURS

Di un passo sei sempre certo

D’un pas toujours plus certain basta guardare dritto

Il suffit de regarder droit devant ma su un altro scommetti

Mais sur un autre , tu paries la strada è sempre la stessa

La route est toujours la même ma al ritorno è più corta

Mais au retour est plus brève perché niente ti aspetta

Car rien ne t’attend prima che il senso cambi le parole

Avant que le sens n’en change les mots prima che il tempo bruci queste suole

Avant que le temps ne brûle ces semelles Corri via dal niente

Tu cours loin pour rien

la tua mente dice di no

ton esprit dit non ma stai scappando da sempre

mais tu es toujours en train de t’échapper corri corri maledetta

cours cours maudite dalla bocca che poi ti avrebbe detto

qu’ensuite je t’aurais dite en parlant corri ti difendo meraviglia

cours, tu te défends, merveille impara anche tu che a volte il mondo si sbaglia

apprends toi aussi que le monde se trompe quelquefois bene immenso cerca un senso

bien immense, cherche un sens Corri

Tu cours Corri Somigli al mondo e ai suoi aspetti

Tu ressembles aux mondes et à ses aspects

abbracci tarli e difetti

tu embrasses les vers de bois et les défauts cure e buone intenzioni

soins et bonnes intentions potresti se non disturbo

tu pourrais être si tu ne déranges pas quando rimane tempo

quand le temps demeure darmi ripetizioni

me donner des répétions prima che il senso cambi le parole

avant que le sens n’en change les parloles prima che il tempo sfugga a queste suole

avant que le temps s’enfuit à ces semelles per favore non ti voltare

s’il te plaît ne te retournes pas

Corri via dal niente la tua mente dice di no ma stai scappando da sempre Corri corri maledetta dalla bocca che poi ti avrebbe detto corri ti difendo meraviglia impara anche tu che a volte il mondo si sbaglia bene immenso cerca un senso (déjà traduit) E non c'è dubbio ne affanno

Il n’y a pas de doute ni essoufflement che possa fermarti più

Qui puisse t’arrêter e non c'è inganno che possa ferirti più

Et il n’y a pas de tromperie qui puisse te blesser davantage ho fatto un giuramento

Tu as fait un serment se ti sentissi stanco con queste gambe corri

Si tu ne te sens pas fatigué avec ces jambes, cours ti ho fatto un giuramento

Je t’ai fait un serment asciuga il viso e il pianto

Je te sèche le visage et les larmes con le mie gambe corri

Avec mes jambes cours corri corri cours Non ti nascondere

Ne te caches pas Corri via dal niente la tua mente dice di no ma stai scappando da sempre corri corri maledetta dalla bocca che poi ti avrebbe detto corri ti difendo meraviglia impara anche tu che a volte il mondo si sbaglia bene immenso cerca un senso non ti nascondere corri (déjà traduit)


This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now