top of page
  • patricksansano1

C’hai ragione tu/Traduzione


U (Tu as raison)



Mi importa solo di te tutto il resto è noia

Toi seul m’importe le reste est ennui Mica perdo la testa per la prima che se spoglia

Je ne perds pas la tête pour la première (fille) qui se déshabille Non lascio niente in mano al caso bella vacci piano

Je ne laisse rien à portée de main à la maison ma belle va là-bas doucement Te pensi che so cambiato sai che non è vero

Tu penses que j’ai changé tu sais que ce n’est pas vrai

Me stai a dì solo fregnacce t’ho visto co quella

Mais reste seul merde je t’ai vu avec celle là Non vedi che è tutta moine co te che c’azzecca

Ne vois pas tu pas que c’est mal de te cajoler M’hai detto tutte quelle cose te pensavo n’artro

Tu m’as dit toutes ces choses tu pensais autrement Hai fatto tutte quelle storie per portarmi a letto

Tu m’as raconté des histoires pour me mettre dans ton lit

Doveva andare così

C’était écrit (cela devait se produire) Doveva andare così

C’était écrit


Ma che te dice la testa

Mais que te dis la tête (ton esprit) Te prego rallenta ma che stai a dì

Je t’en prie ralentis mais qu’est ce que tu vas dire

E c’hai ragione tu o c’ho ragione io

Et tu as raison ou j’ai raison Lo sa solo er cielo come andrà a finì

Le ciel sait lui seul comment cela finira Se saremo io e te

Si nous serons ensemble Oppure ognuno per se

Ou bien chacun de son côté

L’amico che abbiamo in come n’te l’ha detta giusta

L’ami que nous avions comme il te l’a dit justement Se vede che te batte i pezzi e quindi sel’aggiusta

S’il voit qu’il te met en morceaux et donc s’ajuste

Te continua a famme muro tanto che te frega

Tu continues à m’enfermer tellement que tu t’en soucies Lo sanno tutti quanti che ne cambi una a sera

Tous savent que tu changes (de femme) une par soir Doveva andare così

C’était écrit Doveva andare così

C’était écrit Ma che te dice la testa te prego rallenta ma che stai a dì

Mais que te dis ton esprit je t’en prie ralentis mais qu’est ce que tu vas dire

E c’hai ragione tu o c’ho ragione io (déjà traduit) Lo sa solo er cielo come andrà a finì Se saremo io e te Oppure ognuno per se

Ma dimme perché piangi

Mais dis moi pourquoi tu pleures Mettiti nei miei panni

Mets toi à ma place E basta regalare ste lacrime al fiume

Cela suffit de donner ces larmes au fleuve Soltanto se me giuri che non so bugie

Seulement si tu me jures que ce ne sont pas des mensonges Tranquilla faccio er bravo

Du calme je vais bien E stringimi sta mano

Et serre moi cette main

Annamo a fa du passi pe ste strade nude

Ne marchons pas dans ces rues désertes Roma se fatta bella solo per noi due

Rome s’est faite belle pour nous deux

E c’hai ragione tu o c’ho ragione io (déjà traduit) Lo sa solo er cielo come andrà a finì Se saremo io e te Oppure ognuno per se



8 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
bottom of page