patricksansano1
26 mai 20202 Min
E ti diverti a recitare la parte
Et tu t’amuses à jouer le rôle
la parte che ho scritto io sul mio copione,
Le rôle que je t’ai écrit dans mon scénario
non fai mai niente per evitarmi,
Tu ne mais jamais rien pour m’éviter
un'illusione che presenta rischi e inganni,
Une illusion (mensonge) qui présente des risques et me trompes
discreto complice di questo amore
Complice discret de cet amour
al quanto silenzioso fuori dal normale,
A ce silence qui n’est pas normal
mi accorgo adesso di averti dato
Je m’aperçois de t’avoir donné maintenant
il potere di dirigermi a tuo piacimento,
Le pouvoir de me diriger à ton aise
i tuoi occhi guardano i miei che ti guardano
Tes yeux regardent les miens qui te regardent
come se fosse per la prima volta.
Comme si c’était la première fois
Un attimo sei, un attimo mai mi dici che mi vuoi,
Tu es un instant, un instant jamais tu ne me dis que tu me veux
ma so che per un attimo soltanto mi amerai.
Mais je sais que pour un instant seulement tu m’aimeras
E mi diverto ad osservare le tue espressioni di imbarazzo e di dolore,
Et je m’amuse d’observer tes expressions d’embarras et de douleur
tutto le volte in cui provo a toccare il tuo apparente equilibrio interiore,
Toutes les fois où j’essais de toucher ton équilibre intérieur apparent
i tuoi occhi guardano i miei
Tes yeux regardent les miens
che ti guardano come se fosse per la prima volta.
Qui te regardent comme si c’était la première fois
Un attimo sei, un attimo mai mi dici che mi vuoi,
Tu es un instant, un instant jamais tu ne me dis que tu me veux
ma so che per un attimo soltanto mi amerai.
Mais je sais que pour un instant seulement tu m’aimeras
sei un attimo e ciò che hai
Tu es un instant et c’est ce que tu as
allora un attimo da me riceverai.
Alors tu recevras de moi un instant
Ero soltanto una pedina posizionata bene sulla tua scacchiera.
Tu étais seulement pion bien placé sur ton échiquier
dietro la schiena mia le tue dita
Derrière mon dos tes dois
mi sfiorano con impalpabile freddezza.
M’effleurent avec une froideur impalpable
Un attimo sei, un attimo mai, sei un attimo e ciò che hai
Tu es un instant, un instant jamais, tu es un instant et ce que tu as
allora un attimo da me riceverai.
Alors un instant de moi tu recevras
E ti diverti a recitare la parte
Et tu t’amuses à jouer le rôle
che ho scritto io sul mio copione.
Que je t’ai écrit sur mon scénario