patricksansano1
13 oct. 20232 Min
Non sei così lontano
Tu n’es pas si loin
Sei dall'altra parte, lì
Tu es de l’autre côté, là
Proprio dietro l'angolo
Juste derrière le coin
E tra tutti i miei gesti io lo so che esisti, sì
Et parmi tous mes gestes je le sais que tu existes, oui
Proprio come esisto io
Juste comme j’existe moi
In questa voce che si spezza
Avec cette voix qui se casse
In una punta di amarezza
Dans une pointe d’amertume
In questa vita che non ti concede neanche un attimo di tenerezza
Dans cette vie qui ne te concède même pas un instant de tendresse
Ma tu sei nelle mie parole
Mais tu es dans mes mots
Nel silenzio del dolore
Dans le silence de la douleur
In questa casa mezza vuota che però
Dans cette maison à moitié vide qui pourtant
Ha sempre il tuo odore
A toujours ton odeur
E lo so da me che adesso tu sei già arrivato
Et je le sais au fond de moi que maintenant tu es déjà arrivé
Mentre io sono qui neanche a metà strada
Tandis que moi je suis ici même à moitié de la route
E per raggiungerti ho finito tutto il fiato
Et pour te rejoindre j’ai fini hors d’haleine
Ma tu non mi hai aspettato
Mais tu ne m’as pas attendu
E capivo il tuo umore dal rumore
Et je comprenais ton humeur par le bruit
Dei tuoi passi
De tes pas
Da quanto erano pesanti e distanti
A la façon dont ils étaient pesants et distants
Gli uni dagli altri
Les uns des autres
Grido forte il tuo nome sottovoce
Je cris fort ton nom en chuchotant
Quando mi manchi
Combien tu me manques
Questo film è tutto nostro
Ce film est entièrement le nôtre
Il finale posso ancora immaginarlo
La fin je peux encore l’imaginer
Siamo solamente usciti all'intervallo
Nous sommes seulement sorti à l’intervalle
Sei quell'ombra che mi ferma i piedi
Tu es cette ombre qui arrête mes pieds
Quando voglio andarmene
Quand je veux m’en aller
E non serve neanche che lo spieghi
Et cela ne me sert même pas que tu l’expliques
Un battito di palpebre
un battement de paupières
E lo so da me che adesso tu sei già arrivato (déjà traduit)
Mentre io sono qui neanche a metà strada
E per raggiungerti ho finito tutto il fiato
E capivo il tuo umore dal rumore (déjà traduit)
Dei tuoi passi
Da quanto erano pesanti o distanti
Gli uni dagli altri
Grido forte il tuo nome sottovoce
Quando mi manchi
Questo film è tutto nostro
Il finale posso ancora immaginarlo
Siamo solamente usciti all'intervallo
Rientreremo e sarà buio un po' in ritardo
Nous rentrerons et il fera nuit un peu en retard
Ruberemo forse il posto a qualcun altro
Nous volerons peut être la place à quelqu’un d’autre
Questo film è tutto nostro
Ce film est entièrement le nôtre
Il finale posso ancora immaginarlo
La fin je peux encore l’immaginer
Siamo solamente usciti all'intervallo
Nous sommes seulement sorti à l’intervalle
Ora non so dove vado di preciso
Maintenant je ne sais pas où je vais exactement
O forse non mi importa
Ou peut être cela ne m’importe pas
Ma mi piace immaginarti col sorriso
Mais cela me plaît de m’imaginer avec le sourire
Che mi aspetti sulla porta
Qui m’attend sur la porte