patricksansano1

25 mai 20202 Min

Corri/Traduzione

CORRI/TU COURS

Di un passo sei sempre certo

D’un pas toujours plus certain
 
basta guardare dritto

Il suffit de regarder droit devant
 
ma su un altro scommetti

Mais sur un autre , tu paries
 
la strada è sempre la stessa

La route est toujours la même
 
ma al ritorno è più corta

Mais au retour est plus brève
 
perché niente ti aspetta

Car rien ne t’attend
 
prima che il senso cambi le parole

Avant que le sens n’en change les mots
 
prima che il tempo bruci queste suole

Avant que le temps ne brûle ces semelles
 

 
Corri via dal niente

Tu cours loin pour rien

la tua mente dice di no

ton esprit dit non
 
ma stai scappando da sempre

mais tu es toujours en train de t’échapper
 
corri corri maledetta

cours cours maudite
 
dalla bocca che poi ti avrebbe detto

qu’ensuite je t’aurais dite en parlant
 
corri ti difendo meraviglia

cours, tu te défends, merveille
 
impara anche tu che a volte il mondo si sbaglia

apprends toi aussi que le monde se trompe quelquefois
 
bene immenso cerca un senso

bien immense, cherche un sens
 

 
Corri

Tu cours
 
Corri
 

 
Somigli al mondo e ai suoi aspetti

Tu ressembles aux mondes et à ses aspects

abbracci tarli e difetti

tu embrasses les vers de bois et les défauts
 
cure e buone intenzioni

soins et bonnes intentions
 
potresti se non disturbo

tu pourrais être si tu ne déranges pas
 
quando rimane tempo

quand le temps demeure
 
darmi ripetizioni

me donner des répétions
 
prima che il senso cambi le parole

avant que le sens n’en change les parloles
 
prima che il tempo sfugga a queste suole

avant que le temps s’enfuit à ces semelles
 
per favore non ti voltare

s’il te plaît ne te retournes pas


 
Corri via dal niente
 
la tua mente dice di no
 
ma stai scappando da sempre
 
Corri corri maledetta
 
dalla bocca che poi ti avrebbe detto
 
corri ti difendo meraviglia
 
impara anche tu che a volte il mondo si sbaglia
 
bene immenso cerca un senso (déjà traduit)
 

 
E non c'è dubbio ne affanno

Il n’y a pas de doute ni essoufflement
 
che possa fermarti più

Qui puisse t’arrêter
 
e non c'è inganno che possa ferirti più

Et il n’y a pas de tromperie qui puisse te blesser davantage
 
ho fatto un giuramento

Tu as fait un serment
 
se ti sentissi stanco con queste gambe corri

Si tu ne te sens pas fatigué avec ces jambes, cours
 
ti ho fatto un giuramento

Je t’ai fait un serment
 
asciuga il viso e il pianto

Je te sèche le visage et les larmes
 
con le mie gambe corri

Avec mes jambes cours
 
corri
 
corri
 
cours
 
Non ti nascondere

Ne te caches pas
 

 
Corri via dal niente
 
la tua mente dice di no
 
ma stai scappando da sempre
 
corri corri maledetta
 
dalla bocca che poi ti avrebbe detto
 
corri ti difendo meraviglia
 
impara anche tu che a volte il mondo si sbaglia
 
bene immenso cerca un senso
 
non ti nascondere
 
corri (déjà traduit)

    80
    0