patricksansano1

25 mai 20202 Min

Con le nuvole/Traduzione

Con Le Nuvole

Avec les nuages

Mi sembra sia passato poco tempo,

Il me semble qu’il est passé peu de temps
 
il mio orologio è fermo e non so da quanto,

Ma montre est arrêtée et je ne sais pas depuis quand
 
e non comprendo ciò che hai appena detto

Et je ne comprends pas ce que tu viens juste de dire
 
e tu non ti ripeti più

Et tu ne le redis plus
 

 
E adesso sembra tutto assai diverso o

Et maintenant, tout semble plus différent ou
 
forse tolto il trucco dal tuo volto

Peut être que je supprime le maquillage de ton visage
 
Eppure ti ho parlato molto spesso

Et encore je t’ai parlé très souvent
 
e non ti riconosco più

Et je ne te reconnais plus

e tutto cambia e cambierà

et tout change et changera
 

 
Danzerò di notte con le nuvole

je danserai la nuit avec les nuages
 
sfiderò la sorte senza piangere,

je défierai le sort sans pleurer
 
come se fosse pioggia ,come se fosse aria

comme si c’était de la pluie, comme si c’était de l’air
 
per rendere la vita ,

pour rendre la vie
 
più semplice di quel che è

plus simple qu’elle est
 

 
Danzerò di notte con le nuvole

Je danserai la nuit avec les nuages
 
bacerò la sorte senza piangere

J’embrasserai le sort sans pleurer
 
come se fosse pioggia ,come se fosse aria

Comme si c’était de la pluie, comme si c’était de l’air
 
per rendere la vita più complice

Pour rendre la vie plus complice
 
per me e per te

Pour moi et pour toi
 

 
Mi sembra sia passato il nostro tempo

Il me semble que notre temps est passé
 
le tue poesie ,le foto in bianco e nero

Tes poésies, les photos en noir et blanc
 
e le parole scritte sopra un muro

Et les mots écrits sur un mur
 
non le leggeremo più

Nous ne les lirons plus
 

 
e tutto cambia e cambierà

Et tout change et changera


 
Danzerò di notte con le nuvole
 
sfiderò la sorte senza piangere,
 
come se fosse pioggia, come se fosse aria
 
per rendere la vita
 
più semplice di quel che è (déjà traduit)
 

 
Danzerò di notte con le nuvole
 
bacerò la sorte senza piangere
 
come se fosse pioggia, come se fosse aria
 
per rendere la vita più complice (déjà traduit)
 

 
Immagini di me e di te

Les images de toi et moi
 
segnate dal tempo che passa e lascia tracce

Marquées par le temps qui passe et laisse des traces
 
di sogni soffocati nella mente

De rêves étouffés par l’esprit (par la raison)
 

 
Danzerò di notte con le nuvole
 
sfiderò la sorte senza piangere,
 
come se fosse pioggia ,come se fosse aria
 
per rendere la vita
 
più semplice di quel che è (déjà traduit)
 

 
Danzerò di notte con le nuvole
 
bacerò la sorte senza piangere
 
come se fosse pioggia ,come se fosse aria
 
per rendere la vita più complice
 
per me e per te
 
per me e per te (déjà traduit)

    10
    0