Ora o mai più (Maintenant ou plus jamais)
Mani giunte come se pregassi
Des mains jointes comme si tu priais mentre in fondo escogiti
Tandis qu’au fond tu conçois il modo per uccidermi
La façon de me tuer Tutto è chiaro adesso che affondi
Tout est clair maintenant que tu coules Io credevo amico io
Je te croyais un ami mi volessi bene
Tu m’aimais Non c’è limite non c’è limite vero anche il tuo viso è già un altro
Il n’y a pas de limites il n’y a pas de limites il est vrai que ton visage est déjà celui d’un autre Non c’è limite non c’è limite al peggio se stai lontano da me
Il n’y a pas de limites il n’y a pas de limites au pire tu restes loin de moi Meglio… ora o mai più
Mieux… maintenant ou plus jamais Ora o mai più
Maintenant ou plus jamais Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Scivola più lentamente il giorno
Le jour glisse plus lentement interrogo e pensieri ma
Je questionne et je pense mais Tutto quanto tace se
Tout alentour se tait si Guardo indietro di riflesso mi nascondo
Je regarde derrière moi par réflexe je me cache mi spaventa come mai
Je m’épouvante comme jamais sia cambiato tutto
Tout est changé Non c’è limite non c’è limite vero anche il tuo viso è già un altro
(déjà traduit) Non c’è limite non c’è limite al peggio se stai lontano da me Meglio ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Non c’è limite non c’è limite vero anche il tuo viso è già un altro Non c’è limite non c’è limite al peggio se stai lontano da me Meglio Non c’è limite non c’è limite vero anche il tuo viso è già un altro Non c’è limite non c’è limite al peggio se stai lontano da me Meglio Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai più Ora o mai… Ora o mai… più
Comments