• patricksansano1

Ogni volta è cosi/traduzione

OGNI VOLTA È COSÌ

CHAQUE FOIS C’EST AINSI


Lo vedi come sei

Tu le vois comme tu es Arrenditi

Abandonne-toi

Stanotte

Cette nuit Che non ci metteremo a tremare come foglie

Qui ne nous feront pas trembler comme des feuilles

Siamo stati mai liberi

Nous n’avons jamais été libres A volte

Parfois Sei tu che mi hai insegnato a giocare

C’est toi qui m’a appris à jouer A chi è più forte

A qui est le plus fort E ogni volta è così

Chaque fois c’est ainsi Ogni volta è normale

Chaque fois c’est normal Non c’è niente da dire

Il n’y a rien à dire Niente da fare

Rien à faire Ogni volta è così

Chaque fois c’est ainsi Siamo sante o puttane

Nous sommes des saintes ou des putains E non vuoi restare qui

Et tu ne veux pas rester ici E neanche scappare

Et même pas t’échapper Mamma mi diceva sempre siamo come angeli

Maman me disait que nous sommes toujours comme des anges E ti ripetevo sempre

Et je te repétais toujours Per favore abbracciami

S’il te plaît embrasse-moi

Io per appartenere alle tue mani

Moi pour appartenir à tes mains Non c’ho messo niente

Je n’ai rien mis E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me

Et je te croyais quand tu me jurais que tu étais fou de moi E mi guardavi con quegli occhi grandi

Et tu me regardais avec ces grands yeux E mi dicevi sempre

Et tu me disais toujours Come sei bella

Comme tu es belle Nessuna

Personne Mai nessuna

Jamais personne Più dì te

Plus que toi

Come dimenticare

Comment oublier Io non ti ho chiesto niente mai

Je ne t’ai jamais rien demandé Una rosa da ricamare

Une rose à broder Sopra i ricordi e che ne sai

Sur les souvenirs et qui sait Che sono stanca di sentirmi sospesa e fragile

Que je suis fatiguée à me sentir suspendue et fragile

Ma con te ogni volta è così (déjà traduit) Ogni volta è normale Non c’è niente da dire Niente da fare Ogni volta è così Siamo sante o puttane E non vuoi restare qui E neanche scappare Mamma mi diceva sempre siamo come angeli E ti ripetevo sempre Per favore abbracciami

Io per appartenere alle tue mani (déjà traduit) Non c’ho messo niente E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me E mi guardavi con quegli occhi grandi E mi dicevi sempre Come sei bella Nessuna Mai nessuna Più dì te

Non so perché

Je ne sais pas pourquoi Ma ogni è volta così

Mais chaque fois c’est ainsi Ogni cosa è al suo posto

Chaque chose est à sa place Non mi piovere addosso

Ne me pleut pas dessus Persi per strada a un incrocio

Même dans la rue à un carrefour Per un momento

Pour un moment Metti che il cielo poi fosse il pavimento

Disons que le ciel ensuite est un plancher Per me ogni volta è così facile

Pour moi chaque fois c’est une chose facile Te lo ricordi che

Te souviens tu que

Io per appartenere alle tue mani (déjà traduit) Non c’ho messo niente E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me E mi guardavi con quegli occhi grandi E mi dicevi sempre Come sei bella Nessuna Mai nessuna Mai nessuna Più dì te



66 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout