OGNI VOLTA È COSÌ
CHAQUE FOIS C’EST AINSI
Lo vedi come sei
Tu le vois comme tu es Arrenditi
Abandonne-toi
Stanotte
Cette nuit Che non ci metteremo a tremare come foglie
Qui ne nous feront pas trembler comme des feuilles
Siamo stati mai liberi
Nous n’avons jamais été libres A volte
Parfois Sei tu che mi hai insegnato a giocare
C’est toi qui m’a appris à jouer A chi è più forte
A qui est le plus fort E ogni volta è così
Chaque fois c’est ainsi Ogni volta è normale
Chaque fois c’est normal Non c’è niente da dire
Il n’y a rien à dire Niente da fare
Rien à faire Ogni volta è così
Chaque fois c’est ainsi Siamo sante o puttane
Nous sommes des saintes ou des putains E non vuoi restare qui
Et tu ne veux pas rester ici E neanche scappare
Et même pas t’échapper Mamma mi diceva sempre siamo come angeli
Maman me disait que nous sommes toujours comme des anges E ti ripetevo sempre
Et je te repétais toujours Per favore abbracciami
S’il te plaît embrasse-moi
Io per appartenere alle tue mani
Moi pour appartenir à tes mains Non c’ho messo niente
Je n’ai rien mis E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me
Et je te croyais quand tu me jurais que tu étais fou de moi E mi guardavi con quegli occhi grandi
Et tu me regardais avec ces grands yeux E mi dicevi sempre
Et tu me disais toujours Come sei bella
Comme tu es belle Nessuna
Personne Mai nessuna
Jamais personne Più dì te
Plus que toi
Come dimenticare
Comment oublier Io non ti ho chiesto niente mai
Je ne t’ai jamais rien demandé Una rosa da ricamare
Une rose à broder Sopra i ricordi e che ne sai
Sur les souvenirs et qui sait Che sono stanca di sentirmi sospesa e fragile
Que je suis fatiguée à me sentir suspendue et fragile
Ma con te ogni volta è così (déjà traduit) Ogni volta è normale Non c’è niente da dire Niente da fare Ogni volta è così Siamo sante o puttane E non vuoi restare qui E neanche scappare Mamma mi diceva sempre siamo come angeli E ti ripetevo sempre Per favore abbracciami
Io per appartenere alle tue mani (déjà traduit) Non c’ho messo niente E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me E mi guardavi con quegli occhi grandi E mi dicevi sempre Come sei bella Nessuna Mai nessuna Più dì te
Non so perché
Je ne sais pas pourquoi Ma ogni è volta così
Mais chaque fois c’est ainsi Ogni cosa è al suo posto
Chaque chose est à sa place Non mi piovere addosso
Ne me pleut pas dessus Persi per strada a un incrocio
Même dans la rue à un carrefour Per un momento
Pour un moment Metti che il cielo poi fosse il pavimento
Disons que le ciel ensuite est un plancher Per me ogni volta è così facile
Pour moi chaque fois c’est une chose facile Te lo ricordi che
Te souviens tu que
Io per appartenere alle tue mani (déjà traduit) Non c’ho messo niente E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me E mi guardavi con quegli occhi grandi E mi dicevi sempre Come sei bella Nessuna Mai nessuna Mai nessuna Più dì te

Comments