top of page
  • patricksansano1

Apnea/Apnée traduction

Ci incontriamo qui nei corridoi

Nous nous rencontrons ici dans les couloirs

Di un albergo

D’un hôtel

E mi chiedo

Et je me demande

Se alla fine siamo ancora noi

Si à la fin nous sommes encore nous

O è diverso

Ou si c’est différent

Io non credo

Je ne crois pas

Trovale tu le parole

Trouves les toi les mots

Nelle onde del televisore

Sur les ondes du téléviseur

O del mare

Ou de la mer

Io

Moi

Se avessi un telecomando

Si j’avais une télécommande

Non ti cambierei mai

Je ne te changerai jamais

Io non so dove sto andando

Je ne sais pas où je suis en train d’aller

Dimmi tu dove vai

Dis-moi toi où tu vas

Ti lascio un altro messaggio

Je te laisse un autre message

Ma che te ne farai

Mais qu’en feras tu

Dimmelo quanto ti manco

Dis-le moi à quel point je te manque

Tu già lo sai

Tu le sais déjà

È colpa mia

C’est ma faute

Se adesso siamo in bilico

Si maintenant nous sommes en balance

Ma è colpa tua

Mais c’est ta faute

Hai gli occhi che mi uccidono

Tu as des yeux qui me tuent

Lo sai però

Tu le sais pourtant

Mi fai sentire il brivido di stare bene

Tu me fais sentir le frisson de me sentir bien

Di stare insieme

D’être ensemble

E non è una bugia di quelle che si dicono

Et ce n’est pas un mensonge comme ceux que l’on dit

Per nostalgia

Par nostalgie

O solo per sputare via il veleno

Ou seulement pour cracher le venin

Che tanto è tutto vero

Ce qui est vrai de toute façon

Non mi piace niente ma tu mi togli il respiro

Rien ne me plaît mais tu me coupes la respiration

Apnea

Apnée

Lasciami stare nel tuo temporale se grandini

Laisse- nous rester dans ton orage si la grêle tombe

Tagliami il cuore se vuoi con un paio di forbici

coupe moi le cœur si tu veux avec une paire de ciseaux

Chiamo l’avvocato

J’appelle l’avocat

E gli dico tutto

Et je lui dis tout

Che sono cambiata

Que j’ai changé

Che sono distrutta

Que je suis détruite

Da quando sei andato perché

Depuis que tu es parti parce que

Non ho capito un cazzo di te

Je n’ai pas compris un rien à ton sujet

Scusami non parliamone più

Excuse-moi n’en parlons plus

C’hai ragione tu

Que tu as raison



È colpa mia se adesso siamo in bilico (déjà traduit)

Ma è colpa tua

Hai gli occhi che mi uccidono

Lo sai però

Mi fai sentire il brivido di stare bene

Di stare insieme

E non è una bugia di quelle che si dicono

Per nostalgia

O solo per sputare via il veleno

Che tanto è tutto vero

Non mi piace niente ma tu mi togli il respiro

Apnea



Ricordati com’ero

Rappelle- toi comment j’étais

Che tanto è tutto vero

Que tout est vrai de toute façon

Non mi piace niente ma tu mi togli il respiro

Rien ne me plaît mais tu me coupes la respiration

Dimmi dimmi dimmi se ti va di fare tutto con me

Dis- moi dis- moi dis- moi si cela te convient de tout faire avec moi

Dimmi che rimani tutto quanto il weekend

Dis-moi que tu restes tout le week end

Senza fare niente

Sans rien faire

Senza niente di che

Sans rien de spécial

Toglimi il respiro

Coupe moi la respiration

Apnea

Apnée


Ricordati com’ero (déjà traduit)

Che tanto è tutto vero

Non mi piace niente ma tu mi togli il respiro

Apnea







18 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
bottom of page