patricksansano1

1 déc. 20222 Min

Sbagliata ascendente leone (traduction en français)

SBAGLIATA ASCENDENTE LEONE

(Trompée ascendant lion)

Per tutte quelle volte che sono stata

Pour toutes ces fois où j'ai été

lasciata, persa, sola, dimenticata

laissée, perdue, seule, oubliée

quando mi hai detto sei sbagliata

quand tu m'as dit que tu te trompes

ho scritto sempre un'altra storia nuova

J’ai toujours écrit une nouvelle histoire encore
 
ho fatto pace con la mia verità

J’ai fait la paix avec ma vérité
 
fatta di uranio e radioattività

Faite d’uranium et de radioactivité
 
e pago a caro prezzo il conto

Et je paie au prix fort la facture

ma me ne sbatto questo è il viaggio

mais je m'en fous c'est le voyage

Mi sento leggera, leggera

Je me sens légère, légère

ho voglia di fare qualcosa solo per me

J’ai envie de faire quelque chose seulement pour moi

Le sac à main, les clés de la maison
 
la borsa, le chiavi di casa


 
la strada si veste di seta

La route se revêt de soie

e scivolo, scivolo, scivolo

Et je glisse, je glisse, je glisse
 

 

REFRAIN

Anche se hai cambiato sapore

Même s’il a changé de saveur
 
e il vino ha perso colore

Et le vin a perdu sa couleur
 
ogni sbaglio ha un valore

Chaque erreur a une valeur
 
io conserverò un diamante al posto del cuore

Je garderai un diamant à la place du coeur
 
la somma di ogni mio errore

La somme de chacune de mes erreurs
 
non me ne frega niente se sto

Je m’en moque si je reste
 
troppo ferma mentre passa il tempo

Trop arrêtée tandis que le temps passe
 
io voglio vivere solo d'istinto

Je veux vivre seulement d’instinct
 
e no, non è facile da sopportare

et non, ce n'est pas facile à supporter

la somma di ogni mio errore

La somme de chacune de mes erreurs
 
sbagliata ascendente leone
 
trompée ascendant lion

(fin refrain)

Riempire le valigie con ciò che mi manca

Remplir les valises avec ce qui me manque


 
con l'esperienza e qualche storia distrutta

avec l’expérience et quelque histoire détruite


 
mi lascio andare alla velocità della corrente che mi porta fino


 
Je me laisse aller à la vitesse du courant qui m’emporte jusqu’à

A sentirmi leggera leggera

Me sentir légère, légère
 
ho voglia di fare qualcosa solo per me

J’ai envie de faire quelque chose seulement pour moi

la strada si veste di seta

La route se revêt de soie


 
e scivolo, scivolo, scivolo

et je glisse, je glisse, je glisse
 

 

REFRAIN

Vivo fino in fondo, sono dentro le canzoni

Je vis les choses à fond, je suis dans mes chansons
 
Le parole sono lame però so che mi perdoni

Les mots sont des lames, mais je sais que tu me pardonnes
 
Dove c'è la luce a volte arriva il buio

Où il y a lumière quelquefois l’obscurité arrive
 
E resta anche il silenzio

Et le silence reste aussi
 
Nelle cose lasciate a metà

Dans les choses laissées à moitié
 
La mia vita è una stronza che va

Ma vie est une connerie qui s’en va
 
E che scivola, scivola, scivola

Et je glisse, je glisse, je glisse

REFRAIN
 

 

    310
    1