patricksansano1
31 janv. 20222 Min
OGNI VOLTA È COSÌ
CHAQUE FOIS C’EST AINSI
Lo vedi come sei
Tu le vois comme tu es
Arrenditi
Abandonne-toi
Stanotte
Cette nuit
Che non ci metteremo a tremare come foglie
Qui ne nous feront pas trembler comme des feuilles
Siamo stati mai liberi
Nous n’avons jamais été libres
A volte
Parfois
Sei tu che mi hai insegnato a giocare
C’est toi qui m’a appris à jouer
A chi è più forte
A qui est le plus fort
E ogni volta è così
Chaque fois c’est ainsi
Ogni volta è normale
Chaque fois c’est normal
Non c’è niente da dire
Il n’y a rien à dire
Niente da fare
Rien à faire
Ogni volta è così
Chaque fois c’est ainsi
Siamo sante o puttane
Nous sommes des saintes ou des putains
E non vuoi restare qui
Et tu ne veux pas rester ici
E neanche scappare
Et même pas t’échapper
Mamma mi diceva sempre siamo come angeli
Maman me disait que nous sommes toujours comme des anges
E ti ripetevo sempre
Et je te repétais toujours
Per favore abbracciami
S’il te plaît embrasse-moi
Io per appartenere alle tue mani
Moi pour appartenir à tes mains
Non c’ho messo niente
Je n’ai rien mis
E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me
Et je te croyais quand tu me jurais que tu étais fou de moi
E mi guardavi con quegli occhi grandi
Et tu me regardais avec ces grands yeux
E mi dicevi sempre
Et tu me disais toujours
Come sei bella
Comme tu es belle
Nessuna
Personne
Mai nessuna
Jamais personne
Più dì te
Plus que toi
Come dimenticare
Comment oublier
Io non ti ho chiesto niente mai
Je ne t’ai jamais rien demandé
Una rosa da ricamare
Une rose à broder
Sopra i ricordi e che ne sai
Sur les souvenirs et qui sait
Che sono stanca di sentirmi sospesa e fragile
Que je suis fatiguée à me sentir suspendue et fragile
Ma con te ogni volta è così (déjà traduit)
Ogni volta è normale
Non c’è niente da dire
Niente da fare
Ogni volta è così
Siamo sante o puttane
E non vuoi restare qui
E neanche scappare
Mamma mi diceva sempre siamo come angeli
E ti ripetevo sempre
Per favore abbracciami
Io per appartenere alle tue mani (déjà traduit)
Non c’ho messo niente
E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me
E mi guardavi con quegli occhi grandi
E mi dicevi sempre
Come sei bella
Nessuna
Mai nessuna
Più dì te
Non so perché
Je ne sais pas pourquoi
Ma ogni è volta così
Mais chaque fois c’est ainsi
Ogni cosa è al suo posto
Chaque chose est à sa place
Non mi piovere addosso
Ne me pleut pas dessus
Persi per strada a un incrocio
Même dans la rue à un carrefour
Per un momento
Pour un moment
Metti che il cielo poi fosse il pavimento
Disons que le ciel ensuite est un plancher
Per me ogni volta è così facile
Pour moi chaque fois c’est une chose facile
Te lo ricordi che
Te souviens tu que
Io per appartenere alle tue mani (déjà traduit)
Non c’ho messo niente
E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me
E mi guardavi con quegli occhi grandi
E mi dicevi sempre
Come sei bella
Nessuna
Mai nessuna
Mai nessuna
Più dì te